清平调·其三 唐代·李白 tab选项卡代码 诗词原文 名花倾国两相欢,长得君王带笑看。解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。 注解 名花倾(qīng)国两相欢,长得君王带笑看。名花:指牡丹花。倾国:指杨贵妃。解释春风无限恨,沉香亭北倚阑(lán)干。 解释:消除。沉香亭:亭子名称。在唐兴庆宫龙池东。 翻译 名花倾国两相欢,长得君王带笑看。杨贵妃绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,美人与名花常使君王带笑观看。解释春风无限恨,沉香亭北倚阑干。 动人姿色似春风能消无限怨恨,在沉香亭北君王贵妃双双倚靠着栏杆。 鉴赏 这三首诗是李白在长安为翰林时所作。有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这三章。 第三首,总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王揉合,融为一体:首句写名花与倾国相融;二句写君王的欢愉,“带笑看”三字,贯穿了三者,把牡丹、贵妃、明皇三位一体化了。三、四句写君王在沉香亭依偎贵妃赏花,所有胸中忧恨全然消释。 人倚阑干、花在栏外,多么优雅,多么风流! 全诗语言艳丽,句句金玉,字字流葩,人花交映,迷离恍惚。无怪乎深为玄欣赏,贵妃喜爱。 声明:本站所有文章,如无特殊说明或标注,均为本站原创发布。任何个人或组织,在未征得本站同意时,禁止复制、盗用、采集、发布本站内容到任何网站、书籍等各类媒体平台。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。
评论(0)