目录CONTENTS
九个汉字里的中国
寺院映现的中国
道观可道的中国
民间传说里的中国
发明里的中国
道观可道的中国
节日里的中国
九首古诗里的中国
玉石里的中国
目录CONTENTS
出版者的话
绪言
一 中 由神秘主义到道德意涵
二 国 从域到国
三 夏 在还是不在?
四 天 至高无上的“天”与“天子”
五 儒 商代有儒吗?
六 礼 制礼作乐
七 法 獬廌的故事
八 册 书之竹帛
九 民 民可使由之
结语 珍爱我们的汉字遗产
对一般人来说有点难认,但古文字学家很容易地就可以把它解读出来:
民可史(使)道之,而不可史(使)智(知)之。
这座楚墓下葬于孔子死后的百余年间,学者号称其间所出乃“孔孟之间”的著作。竹简上的这篇文章当是孔子后学直接记述发挥宗师意旨的内容。二十一世纪的古文字学家直接与先秦思想家的对话之所以得以可能,无疑也是有汉字传承典籍、记录古汉语的缘故,假设简上面记录的是战国时代的拼音(其实并不存在,只是假设)和口语,那事情可一定就没那么简单了。
而我们今天受过中高等教育的普通人,能大致读懂浅近如白话的古诗十九首,读懂七八成明清白话小说,甚至看懂二三成的《史记》,无不是拜汉字这一载体所赐,今天已很难读懂十四世纪乔叟诗歌的一般英国人估计很难理解这一点。中国古代的文言统治书面语言数千载,文言之所以能够大致维持一个稳定的系统,也是因为有汉字作其依托。南宋洪迈的著作中有《史记法语》《经子法语》,这类书是后代文人学者摘取经典“句法古隽”者,“以备修词之用”的(《四库全书总目》“史记法语”提要),所以我们看到他所写的《夷坚志》这类志怪小说,多有模仿《史记》等经典著作语言的痕迹。比如《甲志》“孙九鼎”条、《乙志》“李孝寿”条,分别出现“骑从甚都”“服饰甚都”的话,这明显是模仿了《司马相如传》“相如之临邛,从车骑,雍容闲雅甚都”的笔法,宋代口语大概不说这样文绉绉的词,而“雍容闲雅甚都”一句就正被抄在《史记法语》第七卷中,可见洪迈撰写《夷坚志》的语言积累工作。文言,就是这样靠着书面一代一代传下来的。历代文言的词汇系统虽多有变化(例如秦汉以后由单音词占优势变成了复音词占绝对优势),但是不断新增、变化的语词都能利用原来的汉字作为“积木”重新组装,以不变的汉字足够应付万变的汉语。
中国从商周王朝,到秦汉帝国,版图越来越扩张,各地都有各地的方言,直到今天我们汉语方言的复杂状况也是其他语言所少见的。汉字便成了一种最好的弥合语言地域分歧的沟通手段… …
[下载参考地址] :双盘下载(百度网盘+诚通网盘)
>>>下载前特别提醒<<<<
1、手机端支付下载建议使用UC浏览器,360浏览器,夸克浏览器,谷歌浏览器
2、电脑端支付下载建议使用谷歌浏览器,360浏览器,搜狗浏览器,opera浏览器
3、支付后不跳转或者支付失败怎么办?[解决方案]
4、不能正常解压或解压失败怎么办?[解决方案]
5、城通网盘下载教程?[解决方案]
- 温馨提示:
- 在微信、微博等APP中下载时,会出现无法下载的情况
- 这时请选择在浏览器中打开,然后再请下载浏览